知青名录 知青老照片


吉日木图,(翻译了席慕容的诗)原额仁高比知青,现在美国。

By Murong Xi -----------
Translation by Jerry Jirimutu-   --------

    Please sing me a song of journey using that forgotten ancient language
    Please call for the beautiful land in my heart using that whispering voice

    The song has the fragrance unique to the land outside of the Great Wall
    Who says the tone of the journey song is too sad and pessimistic?
    You don't like the song only because you haven't found your longing in it

    We will always sing the song of journey over and over again
    We will be thinking about the golden rays of lights on the majestic steppe
    We will be thinking about the violent winds on the vast expanse of the Gobi Desert
    We will be thinking about the bank of the Yellow River and the basin of the Yin Mountain
    Heroes get on your horsebacks and lets go back to our homeland
      


欢迎来信推荐作品: